AUDIO-STUDIO.RU::

 
Локализация аудио-видео
 
перевод и локализация рекламных роликов

Рекомендуемые дикторы

Наши клиенты

Освоение международного рынка – потребность, с которой сталкивается любой бизнес, работающий над качественным расширением своей аудитории. Достижение успеха в данном направлении трудно представить без локализации и перевода рекламных роликов. Это ответственные задачи, которые можно доверить только команде профессионалов.

Локализация и перевод: в чем отличие

Стоимость перевода видео и локализации заметно отличается. На то есть вполне обоснованные причины. Перевод предполагает дословное преобразование, в то время как локализация дополнена культурной адаптацией. Применение локализации позволяет адаптировать ролик к потребностям рынка. Данный метод ориентирован на правильное восприятие информации носителями языка.

Для эффективной адаптации рекламного ролика недостаточно понять общую идею и перевести текст, необходимо хорошо понимать целевую аудиторию, ее менталитет и язык. Ведь то, что в одной стране повышает конверсию, в другой не дает никаких результатов. Известна масса случаев, когда компании не достигали успеха на новых рынках лишь из-за плохо локализованного маркетинга.

Адаптация рекламного ролика: принципы успеха

Каждая компания, выходящая за границы родного региона, встает перед выбором: создать новый рекламный ролик или локализировать уже готовое видео. Второй вариант выбирают по двум причинам. Во-первых, готовый видеоматериал уже доказал свою эффективность. Во-вторых, локализация или перевод видео – это существенная экономия средств.

Адаптация рекламного ролика – сложный процесс, который обычно включает следующие этапы:

  • перевод текстовых материалов без потери смысла;
  • озвучку или переозвучку ролика;
  • дублирование или наложение дикторского голоса;
  • редактирование и перевод текстовых элементов видео;
  • перемонтаж видео.

Не все заказы, которые берет в работу наша студия, требуют выполнения всех перечисленных этапов. В одном случае достаточно просто наложить титры, в другом придется выполнить массу дополнительных задач.

Преимущества сотрудничества с нашей студией

Студия записи «Аудио студия» выполняет проекты под ключ в Москве и других регионах страны. Это значит, что у нас можно заказать перевод видео и другие сопутствующие услуги. Выполнение задачи специалистами, работающими в одной компании, – гарантия качественного результата. Наши клиенты получают следующие преимущества:

  • услуги квалифицированных переводчиков;
  • обширная база дикторских голосов носителей иностранных языков (английского, французского, немецкого и др.);
  • доступные цены;
  • оперативное исполнение.

Наши переводчики способны уловить все оттенки, заключенные в тексте, добавить местного колорита и подходящих идиом. Что касается дикторов, то ознакомиться с их голосами можно прямо на сайте. «Аудио студия» обладает всеми возможностями, чтобы обеспечить высокое качество локализации. Мы занимаемся переводами иностранных проектов на русский язык и адаптацией русских роликов для зарубежного рынка.

Доверьте нам адаптацию рекламного ролика, и результат превзойдет ваши ожидания! За консультацией обращайтесь по телефонам, указанным на сайте. На все обращения отвечают квалифицированные специалисты.